Luli i madhëzë/Këngë natëtistëve/8
Appearance
< 7 |
faqe - 8 - |
9 > |
Shkëlqimi i hënës
[redakto]- Shkëlqimi i hënës
- Vije nga dielli
- Toka zgërdhihet
- Me rreze dielli
- Hënën mashtronë
- Dielli mërmëron
- Të kalli të përvëlojë
Lindja
[redakto]- E shikoj drejt në sy
- Nuk është ai
- Është shpirti i tij
- Më thotë gjakë
- I them gjakë,
- Më thotë, po gjakë
- Mendohem, fluturoj, zbresë
- I themë, gjakë pakë
- Më thotë gjakë, dhimbje
- Dhe shumë gënjeshtra i themë
- Po më dhembë ma kthenë
- Shumë, shumë krejt energjia
- Për pagjakë, një "dështum" e shtonë
- E di, në zemër ndije një dhimbje
- E di, e shohë nga syt e tu
- I themë, e mbledhë veten
- Ngadal, ngadal.
- Është kjo e mundur
- Gjenerat para meje
- Gjenerat e shekullit të kaluar
- Të mendoj ashtu
- E di është shpirti i tij
- Nuk bënë të dështojmë tani.
Rifat Kuka gjerman
[redakto]- Rifat Kuka Gjermanë
- Me një shokë
- E një sintësaizër
- Një piktur të madhe
- Për fëmijë
- E një bajraktar të madhë
- Të varrur në dy shtiza
- Ane e mbanë Gjermanis
- Fëmijët i argëton
- I argëton e i gëzon
- Prindë, gjyshet e gjyshërit
- Në valle së bashku
- I ftonë,
- Hipi Zhdripi
- Kënaqet e pytë
- Kush është ky tip
- Që në bynë po ladronë
- Është gjyshë i vërtet
- Emrin s'ja mbaj mend
- Për këtë si Rifat Kuka Gjermanë
- Hipi Zhdripi e mbanë ndërmend.
Mollë e ndaluar
[redakto]- Ishin të zbrasta
- Kishim triska
- Nuk mbetej gjë
- Pos bisedave
- Të ndërsjellta
- Kemi plotë
- Nga Evropa
- Nga Amerika
- Nga Azia, e
- Nga e nga
- Kemi plotë
- Molla të ndaluara
- Ato lëvizin
- Na bëjnë me sy
- Na përqeshin
- Me muzikë na thonë
- Nuk jamë për ty
- Jam i rritur
- E kamë fëmijë
- Jetojmë
- Në këtë shoqëri.
Shkel
[redakto]- Shkel, vetëm shkel
- O mërgimtar
- Mbi udhë të shtruara
- Nga unë që isha
- Gurbëtçar
- Shkel, vetëm shkel
- Trupi im
- Edhe ty të mbanë
- Shkel, vetëm shkel
- Po më trego atdheun
- Si e la.
- Shkel, vetëm shkel
- Por mos më thuaj
- Për një gimcë t'arit e la.
- Shkel, vetëm shkel
- Në fund një shkelm
- Të bije në atdhe
- Ku guri është gurë
- E nuk është dhe.
Friga e grekofonëve nga çamët
[redakto]- O balo,
- Fletë për popullin
- Grekofolës
- Popull mbi një shekull
- Në terrë
- Kur ylli i çamit
- Fillon me shëndritë
- Sllavofili është në
- Rrezik.
- E moj Amerikë
- Ligjin kunder skllavëris
- Ka vite e shekuj
- Që e ke qitë
- Hajt pashë zoten
- Le vetem pakë
- Dritë çami në Greqi
- Të shëndrrit
- Ke për të parë
- Si skllavëria
- Nga Ballkani do të ikë.
Millki Vaj
[redakto]- Millki Vaj
- Të thërrasin andej
- Ku dielli jonë
- I mbanë në jetë
- Ju jepë jetë
- E emër
- Udha kullosave
- I thotë nona jeme.
- Unë nuk di
- Se jam i ri
- Në çdo kthesë
- Nëpër kulla
- Nga një qiri
- Pashë ndezët
- E ti mendo
- E përftyro
- Sa komitat
- Aty për ty kanë vdekë.
- Është ky një univers
- Univers i vërtet.
Drakulla
[redakto]- O syniunt, o syniunt
- O sikur unë
- O s'të do ty
- O kërkush
- O se ti shpirt
- O na jepë të mira
- O shumë punë
- O zemrër
- O i t'fillon
- O nga gjumi
- O lugatat i zgjon
- O drejt molles kuqe
- O i drejton
- E dhampiri i shëron.
Urtësia
[redakto]- Urtësia
- Kjo fjalë e shenjtë
- Që dreç e djall
- Nga trupi i njeriut
- Trembë
- Urtësia
- Kjo fjalë e shenjtë
- Nuk më shkonë për dore
- Për këtë nxorra shaka
- Për dreç e për djall
- Që njeriu me e pa
- Urtësin me pru në vend
- Nga trupi i djalëris
- Djall e dreç me i trembë.
Tuj shetit nëpër kojshi
[redakto]- Tuj shetit nëpër kojshi
- Pashë tu mi kajtë hallet e dertet
- Po me u mërzit kërkush nuk ish tuj mërzit
- Tuj shetit nëpër kojshi
- Europë të lirë,
- Voisë of Amerikë
- Dojçe Velle
- E BiBiSi
- Tonë tu e ditë ma mirë
- Se unë shka komë në shpi
- O vaj halli moj Shqipëri
- Jo, jo, këta kojshi nuk janë të këqij
- Këtë e kamë pa ironi
- Këto shtëpi i kanë dritaret
- Për me pa bukurin e dhomave të tyre
- O vaj halli moj Shqipëri
- Jo, jo, këta kojshi nuk janë të këqij
- Bijt e tu emrin janë tu ta fliq
- I kanë përzi kabllat
- Nërë kojshi po e ndien veten si në shpi
- Prej dritareve t'kojshive fjalë po gjujnë
- Po të hujve bukurin shqiptare
- Nuk po munet me ju tregu
- Kanë punë, he burrë
- Me telekomanda prej kojshive
- Orendit e shpisë dojin me i livrit.
Gjuhë shqipe për qefë
[redakto]- Alfabeti i ka 36 shkronja
- Secila ma e mirë se shoqja
- Java i ka shtatë ditë
- Dora-dorës sillen përditë
- Javë pas jave ditët bëjnë një mujë
- Muj pas muji, për besë shkon edhe një vit
- Vit e shekuj sa të dushë
- Po kjo punë si intereson kërkujt
- Se kemë 29 bashkëtingllore
- O sa të bukura janë
- Më vije të i kapë për dore
- Dhe nga qefi më dalin përpara
- Shtatë zanore
- Gjitha të mira janë
- Por si përmendore
- Ë-në e mbajë në mend
- Për një vetë çorrtim
- Nga bankat shkollore.
Përshëndetje kardinalit
[redakto]- Kryqin nuk e mbaj
- As në qafë as në shtëpi
- Ku ta shohë e rrespektoj
- Për sakrificat e njerzëve
- Në emër të tij
- Vetë këto vargje më shtynë
- Që sa të mundem kryqit
- Të i dalë në ndihmë
- Jam shqiptar e krenarë
- Gjërat e djeshit
- I gjykoj me ligje të djeshit
- Gjërat e sotit me
- Me ligje të sotit
- E kjo më shtynë
- Të qeshë me ato shtazë
- Të diplomuara
- Anë e mbanë botës
- Që sot në gazin e botës
- Të djeshmen gjykojnë
- Sipas të sotshmes
- Si duket dajak
- N'kohë dajakit
- Nuk kanë hongër boll.
- E tash ta dish
- Që Serbia në Kosovë
- E në gjitha luftat
- Në Ballkan ka bo krim
- Jo të sotit
- Por edhe të motit.
< 7 |
faqe - 8 - |
9 > |