Luli i madhëzë/Këngë natëtistëve/5
Appearance
< 4 |
faqe - 5 - |
6 > |
Shqiponjë shqiptari
[redakto]- Cillu rreth vetes
- Cilli ment rreth jetës që ke kalu
- Vizatoj diku krejt çka pjellin ato kujtime
- Tokësorët i kanalizojnë
- Ms ke frikë
- Vetem jepju krihve
- Munesh mi pa shka janë tu bo.
- Pakë ushtrime
- Deri sa tja merr doren
- Maje drejtësin matematikore
- Kur mos e harro jeta e njeriut është e shenjtë
- Logjikish ke me punu me këto dy tela
- Mos i trazo, mos i iki shumë njonnes prej tjetres
- Ka pak ka pak i vnon kapak.
- Ka pak ka pak i vnon kapak.
- E qishtu me rend.
- Kur lodhesh atero
- Ku ki qefë vetem mos harro jeta e njeriut është e shenjtë
- Vetem lotë, vetem lotë
- deri sa ti vnohet kapak kapak kapaku 5-6-7 miliard njerzve mu bo njerzi
- Kapaku me dashtë jeten vetjake dhe jeten e njerzimit në përgjithësi.
Enver Hoxha
[redakto]- Enver Hoxha
- Tunxhat jeta
- Po a di shka ki bo
- Fëmijve t'toskës
- Matematiken ju ke lonë
- E mor Fadil mor djal
- Që gjuhen e ke majt.
- Te dytë hoxh
- Shka s'ka në univers
- Hahahaha
- Kordinanta janë interesant
- Emrat janë relativ
- Vetë Muhameti peget ka thonë.
Truri
[redakto]- Thonë që përdoret
- Po si të përdoret
- Kur Natyra rreth tij
- Është e zbrazët
- Truri i vetmuar
- Filloj të sillet rreth veti
- Veten duke shikuar
- Zinte pika rreth veti
- I ndizte i fikte ato
- Luante me to
- Argëtohej
- Qeshte si loznin
- Qante kur mendonte
- Se i vetem për hasret është
- Mërzitej fillonte të mendonte
- Pikat si i kishte lënë.
- Një pikë seq ju kishte ngulur
- Nuk dorzohej asesi
- Nuk donte të fikej
- Nuk e lente rehat
- Edhe në mërzi kur binte.
Matematika e pikave
[redakto]- Çdo pikë që u çpikë
- Gjendet në matematikë
- Si një qiri
- Që shëndrit
- Për me gjetë çka ka kërsit
- Shqiponjat duhet me livrit
Sanskish
[redakto]- Thon që diku
- Sanska
- Krejt pezull, a!
- Aty e gjen një shqiptar.
- Ai ka me dal me thonë
- S'ka.
- Kjo osht senja e parë.
- E ti shkon tu i nxhe
- Njo ka njo deri sot
- Ku jem ardhë.
- Për me ditë për ku e për çka
- Ka shumë mundësi
- Zgjidhe cila është më e mirë
- Për ty, ndaqë me sy shqiponje
- Ndaq me sy zhvarraniku
- Në hapësirë
- Kordinantat e saj i zenë.
- Syri i çdo "shtaze" çka shehë
- Si shqiponjë mundesh me pa së paku gjurmët e saj.
- Tu turrsha
- E t'pritsha
- Toskë e Gegë.
- Toska fletë
- Gega vulosë
- Gega fletë
- Toska vulosë
- Shqiponja si akulore t'shkrih krejt
- Për lezet.
- 01, çifteli
Zbres nga shkallët
[redakto]- Një zhurmë më zgjonë
- Dal n'dritare, të afërmit
- Drejt një grua nxitojnë
- Shikimi im fytyren e saj
- E gjen, është kojshika jonë
- Babai nxiton
- Nëna gotën me ujë
- Atij ja afron
- Babi çartet dhe bërtet
- Pije, pije
- Në momentin e fundit
- Forca gojen ja hapë
- Pika e ujit e këndell
- Je i vetëdishem
- E gjithçka me kufi o njeri.
- Rrespekt për Zotin
- Pa harru nanën natyrë.
Nxane o
[redakto]- U nis pa livrit
- E shike veten
- Mas territ syve
- Po i shpejt
- Ja mër, so mirë
- Ja niske prej fillimit
- Deri sa u mërzit
- "O" po bërtet.
- Kjo s'është e vërtet
- Po nxane o burr
- Që është e vërtet
- A po e ndinë vetën
- Që ke ndjenë.
- Shkoj tu zi
- (1)Edhe po vetë
- (2)A ka kan alizus
- (3)Anejpari
- Se mu sosë krejt bari.
- Sosë e kallë
- Prej barit s'po muna me u nda
- Del bariu i shkret
- Me emrin e vërtet
- Delebari që qenxhat
- N'kope t'mbyllur mbanë
- Bie zilja e shkret
- Blegërin dy-a-tri herë
- Në natyrë ujku i pretë
- Ju jepë ka një kese a qese
- Me sheqer shumë të lehtë.
- Ky është Nju Jorku i vërtet.
- E ku shkruhenë në kartë Fjalët' e gjuhësë zjarrtë?
Are are
[redakto]- Are are
- Abetare
- Në çdo faqe një dritare
- Ore ore
- Oj fletore
- Ca me vija
- Ca katrore.
Rriska rrumbullake
[redakto]- Na ishte një herë
- Një fëmijë
- E shihte boten
- Si rriskë me sy
- Sillej në të
- Deri sa u lodhë
- Ju dhimët Zotit
- Me një hukam i fryu
- Rriskës dhe botën e njeriut krijojë
Luta lutani
[redakto]- luta lutani
- huna përqyrrani
- shkova n'Gjermoni
- me ble një çyski
- Tuska më thanë në Suedi
- Tak-tak mirë e keq
- Menova me shku n'Turqi
- Çyshkin se dashti
- Luta lutani
- Dashti mu pajtu.
- Gishtin ja kallxova
- Çyskin ja morra.
- Hahahah
- O prite-prite Azim sa Galicen, o hej.
- SHOTA e Azemit
- Bija e Skenderit
- O hej,
- Galius julus qesen e arit.
- Te le shkopi më duhet o hej.
- Ku me i identifiku yjet pa teleskop
- As Galile Galileu nuk kish mujt.
Ngrohtësi qiriu
[redakto]- Afrohet nëna
- Ndezë një qiri
- Që në këtë dhomë të errët
- Në këtë motë të moçem
- Ka dëshirë fëmijve të ju jepë
- Pakë dritë e ngrohtësi
- Ngadal-dal nga errësira e dhomës
- Fillojnë të duken fëtyrat
- Disa si fantazma
- Disa si fëmijë
- Disa si çupa
- Disa si çuna
- I afrohen qiriut
- Të shohin njëri tjetrin
- Të marrin pakë ngrohtësi
- Të dëgjojnë përrallën e nënës
- Babanë e harruan në errësirë
- Përlla mbarojë
- Fëmijtë nxitojnë
- Marrin qirinjë
- Për të kërkuar baban në errësirë
- Njëri rri ulur në mendime
- E pyetë nëna
- Po ti pse qanë e qeshë
- Qaj për babanë si na la
- Qeshë me të tjerët
- Si kërkojnë në këtë dhomë të errtë
- Si ai të ishte ndonjë leckë
- Nëna mblodhi veten,
- Fëminë e përqafojë
- Vine re në zemrën tënde
- E ndien si të ngrohë.
- Në kokë seqë i polli
- Një dëshirë e zjarrtë
- Të gjithë vëllëzrit
- Të gjitha motrat
- Rreth një qiri ti bashkojë
- Babanë së bashku ta kujtojnë
- Nëna e përmalluar
- U tërhoqë në një pikë
- Që së bashku me burrin e saj
- Nga lartë fëmijtë ti shikojë
- E tu japin më shumë dritë
- Që të mos kenë më nevojë për qirinjë
- Por në zemrat e tyre
- Atë moment të mos e harrojnë
- Kadohë që të shkojnë
- E ngado që të vijnë.
Shkodrani
[redakto]- Se ky Zefi hajgaregji
- Na tranoj me humorin e tij
- O Zef Deda erdh koha mu bo gjysh
- Djalin e kishe shum t'mirë
- E kam pa TV t'Kosovës së lirë
- Po edhe ai si ti
- Shqip me fol nuk po di
- Këtu e la shën Gjergji
- Jo Niko la
- Si thuni ju në malësi
- Për Babadimrin në përgjithësi
- Urime shpërbilimin për ty.
- Po mungon Tom Maraklia
< 4 |
faqe - 5 - |
6 > |