Vitviteja/Libri Shqip: Dallime mes rishikimesh
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
Rreshti 7: | Rreshti 7: | ||
|} |
|} |
||
===== 1555 ===== |
===== 1555 ===== |
||
* [[Vitviteja/Gjon Buzuku|Buzuku, Gjon]] - |
* <tt>[[Vitviteja/Gjon Buzuku|Buzuku, Gjon]] - ''' Meshar'''</tt><br>, pa vd., 1555. - [110 fl.]; 21 cm. |
||
===== 1592 ===== |
===== 1592 ===== |
||
* [[Vitviteja/Lekë Matrënga|Matrënga, Lekë]] - EMBSUAME |
* <tt>[[Vitviteja/Lekë Matrënga|Matrënga, Lekë]] - ''' EMBSUAME E CHRÆSTERÆ '''</tt><br> bææra per tæ Vrtænæ Atæ Ledesmæ / sciochiæriet Iesusit. / E prierræ lætireiet mbæ gluchæ tæ / arbæresciæ pær Lecæ Matrængnæ / Imbsuam i Cullegit Græc tæ. / Romæsæ = DOTTRINA CHRISTIANA / Composta dal Reurende P. Dottor Ledesma / della Compagnia di Giesu. Tradotta di lingua Italiana nell’ Albanese / per Luca Matranga alumno del Collegio Greco, in Roma. / In Roma, Presso Guglielmo Facciotto. 1592. /CON LICENZA DE’ SVPERIORI. [28 f.]; [12 cm]. |
||
===== 1618 ===== |
===== 1618 ===== |
||
* [[Vitviteja/Pjetër Budi|Budi, Pjetër]] - DOTTRINA CHRISTIANA / Composta per ordine della fel. me. / DI PAPA CLEMENTE VIII. / Dal R. P. Roberto Bellarmino Sacerdote della Campagnia di GIESV. / Adesso Cardinale / di santa Chiesa del Titole di S. Maria in Via. / Tradotta in lingua Albanese / DAL REVER. DON PIETRO BVDI / da Pietra Biancha. / In Roma, Per Bartolomeo Zannetti, 1618. / Con licenza de’ Superiori. - [2] fl., 174 f., 55 fl. (175-229), [2] fl.; 12 cm. |
* <tt>[[Vitviteja/Pjetër Budi|Budi, Pjetër]] - '''DOTTRINA CHRISTIANA''' </tt><br>/ Composta per ordine della fel. me. / DI PAPA CLEMENTE VIII. / Dal R. P. Roberto Bellarmino Sacerdote della Campagnia di GIESV. / Adesso Cardinale / di santa Chiesa del Titole di S. Maria in Via. / Tradotta in lingua Albanese / DAL REVER. DON PIETRO BVDI / da Pietra Biancha. / In Roma, Per Bartolomeo Zannetti, 1618. / Con licenza de’ Superiori. - [2] fl., 174 f., 55 fl. (175-229), [2] fl.; 12 cm. |
||
===== 1621 ===== |
===== 1621 ===== |
||
* [[Vitviteja/Pjetër Budi|Budi, Pjetër]] - PASECH8RA, / |
* <tt>[[Vitviteja/Pjetër Budi|Budi, Pjetër]] - '''PASECH8RA, ETREF8EMIT'''</tt> <br>/ E Atit Emerio de Bonis mesaa tyera cafsce sciu- / me tefruytouscime tescpijjrtit, p[er]ndimete giuhu- / se Arbenesce, eachie maatepere p[er]tat8net chi sya- / ne te Ɛote mendegiuom giuhu nze tyera lete- / rasc, nkƺƺɤem giuheze letine mbegiuhu Tar-/benesce Ɛotit Dom Pietre Budit prey Gurize / barƺe, Vpesckepize Sadrimese. = Cioè / SPECCHIO DI CONFESSIONE / del P. Emerio de Bonis, con alcuni discorsi spi- / rituali vtilissimi à quelli che non intendono / altra lingua, che la materna Albanese. Tra- / dotti nella medesima lingua da Monsignor / Pietro Budi Vescouo Sapatense e Sardanense / IN ROMA, Appresso / l Herede di Bartolemeo Zannetti M.DC. XXI. [1621] SVPERIORVM PERMISSV. - [7], 408 f.; 12 cm. |
||
* [[Vitviteja/Pjetër Budi|Budi, Pjetër]] - RITVALE ROMANVM |
* <tt>[[Vitviteja/Pjetër Budi|Budi, Pjetër]] - '''RITVALE ROMANVM ET SPECVLVM CONFESSIONIS '''</tt><br> In Epyroticam linguam à PETRO / BVDI Episcopo Sapatense, & / Sardanense translata: / SANCTISSIMI DOMINI NOSTRI / GREGORII XV. / Liberalitate typis data. / ROMÆ, Apud Hæredem Bartholomæie Zannetti, 1621. / SUPERIORUM PERMISSV. - [360, 16 f.]; 12 cm. |
||
===== 1635 ===== |
===== 1635 ===== |
Versioni i datës 21 dhjetor 2011 03:21
NË ENCIKLOPEDI
Tituj librash shqip |
1555
- Buzuku, Gjon - Meshar
, pa vd., 1555. - [110 fl.]; 21 cm.
1592
- Matrënga, Lekë - EMBSUAME E CHRÆSTERÆ
bææra per tæ Vrtænæ Atæ Ledesmæ / sciochiæriet Iesusit. / E prierræ lætireiet mbæ gluchæ tæ / arbæresciæ pær Lecæ Matrængnæ / Imbsuam i Cullegit Græc tæ. / Romæsæ = DOTTRINA CHRISTIANA / Composta dal Reurende P. Dottor Ledesma / della Compagnia di Giesu. Tradotta di lingua Italiana nell’ Albanese / per Luca Matranga alumno del Collegio Greco, in Roma. / In Roma, Presso Guglielmo Facciotto. 1592. /CON LICENZA DE’ SVPERIORI. [28 f.]; [12 cm].
1618
- Budi, Pjetër - DOTTRINA CHRISTIANA
/ Composta per ordine della fel. me. / DI PAPA CLEMENTE VIII. / Dal R. P. Roberto Bellarmino Sacerdote della Campagnia di GIESV. / Adesso Cardinale / di santa Chiesa del Titole di S. Maria in Via. / Tradotta in lingua Albanese / DAL REVER. DON PIETRO BVDI / da Pietra Biancha. / In Roma, Per Bartolomeo Zannetti, 1618. / Con licenza de’ Superiori. - [2] fl., 174 f., 55 fl. (175-229), [2] fl.; 12 cm.
1621
- Budi, Pjetër - PASECH8RA, ETREF8EMIT
/ E Atit Emerio de Bonis mesaa tyera cafsce sciu- / me tefruytouscime tescpijjrtit, p[er]ndimete giuhu- / se Arbenesce, eachie maatepere p[er]tat8net chi sya- / ne te Ɛote mendegiuom giuhu nze tyera lete- / rasc, nkƺƺɤem giuheze letine mbegiuhu Tar-/benesce Ɛotit Dom Pietre Budit prey Gurize / barƺe, Vpesckepize Sadrimese. = Cioè / SPECCHIO DI CONFESSIONE / del P. Emerio de Bonis, con alcuni discorsi spi- / rituali vtilissimi à quelli che non intendono / altra lingua, che la materna Albanese. Tra- / dotti nella medesima lingua da Monsignor / Pietro Budi Vescouo Sapatense e Sardanense / IN ROMA, Appresso / l Herede di Bartolemeo Zannetti M.DC. XXI. [1621] SVPERIORVM PERMISSV. - [7], 408 f.; 12 cm. - Budi, Pjetër - RITVALE ROMANVM ET SPECVLVM CONFESSIONIS
In Epyroticam linguam à PETRO / BVDI Episcopo Sapatense, & / Sardanense translata: / SANCTISSIMI DOMINI NOSTRI / GREGORII XV. / Liberalitate typis data. / ROMÆ, Apud Hæredem Bartholomæie Zannetti, 1621. / SUPERIORUM PERMISSV. - [360, 16 f.]; 12 cm.